- s. viiiin
This paper addresses difficult and much-disputed questions concerning the provenance, dating, and inter-relationships of the great Insular gospels—Lindisfarne, Durham, Echternach, Durrow, Kells and others. It rejects Brown’s hypothesis about the Lindisfarne scriptorium, viz. that the Lindisfarne, Durham and Echternach Gospels were written there, the latter two by the scribe-artist called the ‘Durham-Echternach calligrapher’. The similarities of Echternach and Durham are best explained by their common roots in Ireland, and the development of Insular majuscule took place in Ireland, not Northumbria. The critical importance of Rath Melsigi, its daughter house Echternach, and the Echternach group of manuscripts is duly stressed.
A part of the ‘Cotton-Corpus legendary’ which covers feast-days for the months of October, November and December. The other parts of the legendary are to be found in London, British Library, MS Cotton Nero E i.
- s. xi2
Various transcripts, including one of Vita Ælfredi regis from what was London, British Library, MS Cotton Otho A xii (before the 1731 fire), created for Matthew Parker at a time when Parker had not yet added his interpolations to the exemplar.
- c. 1550 x 1574
A lost manuscript of Asser’s Life of King Alfred. Originally an independent manuscript and later part of what once constituted London, British Library, MS Cotton Otho A xii, it was destroyed by the Ashburnham House fire of 1731. Although the original is irretrievably lost, significant information about its character and contents can be gleaned from transcripts and descriptions written before the fire.
- c.1000
Extracts from London, British Library, MS Egerton 1782.
- 1749
- Aodh Ó Dálaigh
Transcript of the Latin text in the Welsh lawbook of London, British Library, MS Cotton Vespasian E xi.
- s. xv2
Latin text of Welsh law, which was known to lawyers active in Gwynedd during the 13th century. This text or a related one may have provided the basis for the Latin text in London, British Library, MS Cotton Vespasian E xi, which refers to matters relating to both Gwynedd and south-west Wales. It has been suggested that the Llyfr y Tŷ Gwyn text became known in Gwynedd through the agency of Cadwgan, bishop of Bangor (1215-1236) and abbot of Whitland before that.